《相見(jiàn)歡》
李煜
無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。
【譯文】
默默無(wú)言,孤孤單單,獨(dú)自一人緩緩登上空空的西樓。
抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國(guó)之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。
【注釋】
1)選自《南唐二主詞》。李煜(937-978),五代南唐國(guó)主,世稱(chēng)李后主。975年亡國(guó)降宋,后被毒死。
2)相見(jiàn)歡,又作“烏夜啼”,詞牌名。
3)一般:一種。
相關(guān)推薦:2016年中考考試介紹 / 中考考試報(bào)名
(責(zé)任編輯:fky)