《漁家傲》
李清照
天接云濤連曉霧。星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。
仿佛夢魂歸帝所。聞天語。殷勤問我歸何處。
我報(bào)路長嗟日暮。學(xué)詩謾有驚人句。
九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住。蓬舟吹取三山去。
【譯文】
水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問:歸宿何處請相告。
我回報(bào)天帝說:路途漫長啊,又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)做詩,枉有妙句人稱道。長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!
千萬別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去。
【注釋】
1)星河:銀河。
2)轉(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。
3)帝所:天帝居住的地方。
4)天語:天帝的話語。
5)我報(bào)路長嗟日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。
6)“我報(bào)”二句:意謂人生路長而時(shí)光漸晚,徒有詩才,志事難酬。報(bào),回答。路長:意仿《離騷》上的“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”。王灼《碧雞漫志》云:李清照少時(shí)便有古詩名氣,“才力華贍,逼近前輩?!钡信黄降鹊姆饨ㄉ鐣?,其才華被扼制,不能有所作為,故說“謾有”。謾:徒,空。驚人句,化用《江上值水如海上勢聊短述》有“語不驚人死不休”詩句
7)九萬里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風(fēng)飛上九萬里高空。
8)鵬:古代神話傳說中的大鳥。
9)蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動。
10)吹取:吹得。
11)三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開,終無人能到。
(責(zé)任編輯:gnn)