當(dāng)前位置:

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型解題攻略

發(fā)表時(shí)間:2014/4/18 17:15:00 來(lái)源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型解題攻略

  2013年8月大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試改革后,翻譯部分由原來(lái)的單句漢譯英轉(zhuǎn)為段落漢譯英,四級(jí)翻譯段落有140-160個(gè)漢字,六級(jí)有180-200個(gè)漢字。翻譯長(zhǎng)度的增加無(wú)疑給廣大考生增加了一定難度,但是對(duì)比四六級(jí)考試中心給出的樣題,我們可以發(fā)現(xiàn),改革前后的翻譯考點(diǎn)與之前的考點(diǎn)基本是一致的,這就為考生的備考提供了一些啟示。
  考生如何在強(qiáng)化階段復(fù)習(xí)翻譯,又如何在考試中奪取高分呢?文都教育四、六級(jí)資深名師認(rèn)為:熟知考點(diǎn)、多寫(xiě)多練是攻克翻譯這個(gè)難關(guān)的不二法寶。下面就從這兩個(gè)方面具體介紹一下四六級(jí)翻譯題型的解題策略。
  一、熟知考點(diǎn)
  熟知考點(diǎn)就是要求考生一定要明確新四六級(jí)翻譯考的是什么?核心考點(diǎn)是什么?得分點(diǎn)在哪?只有這樣才能做到有針對(duì)性的準(zhǔn)備。通過(guò)對(duì)真題的分析,可以看出翻譯題越來(lái)越重視考查關(guān)于中國(guó)的歷史、文化方面的內(nèi)容,所以,建議考生有意識(shí)的積累和背誦一些和中國(guó)節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展相關(guān)的詞匯,關(guān)注以反映中國(guó)社會(huì)為主的一些英文雜志和網(wǎng)站,例如中國(guó)日?qǐng)?bào)及和文都網(wǎng)站。
  二、多寫(xiě)多練
  考生在明確了新四六級(jí)翻譯的考查內(nèi)容和核心考點(diǎn)之后,就應(yīng)該勤于動(dòng)筆,切忌眼高手低。因此,提出四條建議以供各位考生參考。
  1.在進(jìn)行翻譯練習(xí)時(shí),盡量力求翻譯答案多樣化,以便擴(kuò)展思維,開(kāi)闊思路,掌握重點(diǎn)核心表達(dá)。
  2.不要忽視以前單句翻譯的真題,盡量在以前翻譯真題中挖掘出新四六級(jí)翻譯的潛在考點(diǎn),學(xué)會(huì)舉一反三。
  3.強(qiáng)化重點(diǎn)語(yǔ)法知識(shí)。如倒裝結(jié)構(gòu)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、否定句、虛擬語(yǔ)氣、比較結(jié)構(gòu)、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等句型的大量練習(xí)。
  4.注意書(shū)寫(xiě),書(shū)寫(xiě)如果工整和清晰,必定會(huì)給考官眼前一亮的感覺(jué),增加印象分。
  正所謂“磨刀不誤砍柴工”,只有熟知考點(diǎn),考生才能做到有的放矢;鎖定得分點(diǎn),才能做到事倍功半、智取高分。只有多寫(xiě)多練,才能讓考生不僅可以進(jìn)行自我檢測(cè),還可以通過(guò)練習(xí)消除對(duì)四六級(jí)翻譯的恐懼感,從而保證考生在四六級(jí)應(yīng)試中得心應(yīng)手、如魚(yú)得水。

  翻譯練習(xí):2013年12月大學(xué)六級(jí)改革題型翻譯練習(xí)匯總

  小編推薦:2013年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)準(zhǔn)考證號(hào)保存專題

  真題推薦:2013年12月英語(yǔ)六級(jí)真題首發(fā)通知 英語(yǔ)六級(jí)答案交流 真題及答案下載

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>