公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
英譯漢
Maya: Away from Crowds
Central America is home to many secret treasures for tourists who like to avoid the crowds, including numerous ancient Maya settlements.
The seven countries of Central America - Guatemala, Panama, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua and Costa Rica - are full of natural beauty and cultural treasures. Many of the region's nature reserves, ancient Maya settlements and colonial cities have been declared world cultural heritage sites by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
There are lots of volcanoes and an exotic animal kingdom to explore, yet few people outside the region know of them. The view into the crater of the Masaya Volcano in Nicaragua is a breathtaking experience, enlivened by the accompanying strong smell of sulphur and the loud screaming of parrots. Yet the car park on the edge of the crater is nearly empty. This is a boon for daring travelers who can enjoy all the beauty without having to share it with hordes of other visitors.
El Salvador has a "road of flowers" and Nicaragua has a "road of white villages" connecting villages from the colonial period. Honduras is developing a means of connecting the native American communities in the Atlantic coast from the Garifuna, descendants of the Carribean Indians and Africans, to the Miskito Indians in the jungle.
Geological enthusiasts could also follow a volcanic trail through Central America. There are many volcanoes in just a small area, some with perfectly cone-shaped peaks constantly emitting smoke from their craters. Some of them are partially accessible.
A bus travels to the edge of the Masaya craters in Nicaragua, an active volcano just 500 meters high. For safety reasons, every traveler should get local information from the local tourism authority before climbing a volcano.
The Arenal Volcano in northern Costa Rica terrified local inhabitants and tourists in August 2000 when it spouted hot gas and ash.
Individual travelers can easily find travel information. The long distance buses that connect all the countries in the region are very comfortable with air conditioning and TV.
And if you travel through the villages in small, local rundowri buses, you will swiftly come into close contact with local inhabitants and their animals. You are .just as likely to have a hen thrust into your lap as a small child.
參考譯文
遠(yuǎn)離人群——去瑪雅
中美洲蘊(yùn)藏著大量的秘密寶藏,包括眾多的古代瑪雅遺址,等待著那些喜歡遠(yuǎn)離人群的旅行者去發(fā)現(xiàn)。中美洲的七個(gè)國(guó)家——危地馬拉、巴拿馬、伯利茲、洪都拉斯、薩爾瓦多、尼加拉瓜和哥斯達(dá)黎加——遍布自然美景和文化寶藏。本地區(qū)有許多自然保護(hù)區(qū)、古瑪雅人遺址和殖民時(shí)期的城市已經(jīng)被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入世界文化遺產(chǎn)。
那里有太多的火山和珍禽異獸有待探尋,可是它們卻鮮為外人所知。當(dāng)你往尼加拉瓜的瑪莎雅火山口望進(jìn)去的時(shí)候,你會(huì)倒吸一口冷氣,但是當(dāng)你聞到那股濃烈的硫磺味,聽(tīng)到鸚鵡尖厲的叫聲時(shí),你又會(huì)回過(guò)神來(lái),驚嘆它的壯美。然而火山口附近的停車場(chǎng)卻幾乎空無(wú)一人。這是給勇敢者的一種獎(jiǎng)賞,他們可以盡情獨(dú)享這一切,而不必同比肩接踵的其它游客分享美景。
薩爾瓦多有一條―鮮花之路‖,尼加拉瓜則有一條―白色村莊之路‖,連接殖民時(shí)期留下來(lái)的各個(gè)村莊。洪都拉斯也正開(kāi)發(fā)一條信道,把大西洋沿岸的美洲土著人社區(qū),如加勒比印第安和非洲人的后裔加里福那人社區(qū),和生活在叢林中的墨斯奇陶印第安人社區(qū)連接起來(lái)。
地質(zhì)愛(ài)好者也可以沿著連接各座火山的小道穿越中美洲。中美洲地域不大,但是火山眾多。有些火山呈完美的圓錐形,山口終年噴著煙霧。有些火山因煙灰濃烈而難窺全貌。
旅游汽車可以到達(dá)高度僅500米的尼加拉瓜瑪莎雅火山口的邊緣。出于安全原因,每個(gè)旅游者登山前必須先到當(dāng)?shù)芈糜尉至私庥嘘P(guān)信息。
2000年8月,哥斯達(dá)黎加北部的阿雷納爾火山突然噴出滾燙的氣體和火山灰,令當(dāng)?shù)鼐用窈陀慰外Р患胺?,魂飛魄散。
旅游散客也很容易獲取有關(guān)旅游資料。配有空調(diào)和電視的長(zhǎng)途客車連接著本地區(qū)的所有國(guó)家,是非常舒適的交通工具。
要是你搭乘的是破舊的村際小客車,你很快就可以與當(dāng)?shù)鼐用窈蛣?dòng)物親密接觸。隨時(shí)隨地會(huì)有一只母雞像小孩一樣撞到你的懷里。
編輯推薦:
(責(zé)任編輯:)